==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚོགས་འཁོར་བསྡུས་པ།
ཚོགས་འཁོར་བསྡུས་པ།
སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་པའི་སྐྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཀཱ་པ་ལའི་སྣོད་དུ་ཚོགས་རྫས་ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བ་ཉིད་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ལ། འདོད་ཡོན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བསམ་ལ། ཚོགས་རྫས་ཞེས་བཞག་ན་བདུད་རྩི་ལག་མཆོད་བསྡུས་པ་འདིས་ཆོག །གཏོར་མ་ཞེས་བསྒྱུར་ན་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་འདིས་ཆོག །དམིགས་བསལ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་གང་འདོད་ཀྱི་མཚན་འཇུག་པས་ཆོག་གོ །ན་མོ་དྲིན་ཅན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས། ཁྲག་འཐུང་འབར་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་འདུས་པ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དང་དྲུག་གིས་བསྡུས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ གནས་གསུམ་གྱི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་དུ༴ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་
ཅན་ཐམས་ཅད་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་དག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་མཆོད་ནས། བདག་ལུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིས། །བདེ་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ་རོལ། ལྷག་མ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨུཥྩི་ཊ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི། བསྔོ། མཁའ་ཁྱབ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཚོགས་ཀྱི༴ བདག་གཞན༴ དཀྱིལ་འཁོར་་གཅིག་ཏུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་བརླབས་སོགས་བརྗོད་དོ། །ཚོགས་འཁོར་བསྡུས་པ་འདི་དུས་སུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆག་མེད་དགོས་ཤིང་མང་པོ་མི་ནུས་པའི་དོན་དུ་གསར་རྙིང་གང་གིའང་ཚོགས་མཆོད་མདོར་བསྡུས་ཀྱི་གོ་ཆོད་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་རྟ་ཟླ་༨ཚེས་༢༥ལ་མི་ཕམ་པས་སོ།། །།
ཚོགས་འཁོར་བསྡུས་པ།

【汉语翻译】
会供仪轨。
会供仪轨。
从空性中，于风、火、颅器的三生处之上，在嘎巴拉（ कपाल，梵文天城体：कपाल，梵文罗马拟音：kapāla，汉语字面意思：颅器）器皿中，将五肉和五甘露融化煮沸，完全清净，颜色、气味、味道、能力、精华圆满，成为无漏智慧甘露的大海。 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、霍（藏文：ཧོ，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：霍）！以此加持后，将所有会供田观想迎请至前方虚空中，念诵“班杂萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ）”，观想以欲妙天女的会供进行供养。如果称为“会供品”，则以此简略的甘露手供即可。如果翻译为“朵玛”，则以此可用于所有朵玛的供养。特别地，可以加入任何想要供养的本尊和护法的名号。顶礼恩德根本与传承的具德上师尊者，于其莲足前供养 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 顶礼诸佛之行持，噶举八大法行寂静部，饮血炽燃大乐坛城之诸圣众，于其莲足前供养 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 顶礼薄伽梵吉祥时轮坛城… 顶礼胜乐轮、喜金刚、密集金刚、怖畏金刚等四部六续所摄持的一切本尊坛城… 顶礼三处勇士空行母众，于其莲足前供养… 顶礼所有誓盟护法海众，于其莲足前供养 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 顶礼虚空遍布的一切众生，皆为吉祥金刚萨埵自性清净者，于其莲足前供养 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 如是供养后，念诵：
我身语意金刚自性之，
坛城本尊诸佛如海众，
以大乐甘露会供轮之力，
愿令安乐平等性中喜。 
玛哈苏卡阿啦啦霍。
如是念诵并观想而享用。 余食：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！乌企扎巴林达卡卡嘿！ 回向：
虚空遍布诸佛坛城中，
会供……
自他……
愿成坛城一体性。 
念诵根本传承上师之加持等。 此会供仪轨在需要不间断地进行会供，但又无法进行大量会供时，无论是新派还是旧派，都可以作为简略会供的替代。 火马年八月二十五日，麦彭巴造。
会供仪轨。

【英语翻译】
Abridged Tsok Offering
Abridged Tsok Offering
From emptiness, above the three supports of wind, fire, and skullcup, within the kapala vessel, the tsok substances of the five meats and five amritas melt and boil, becoming completely pure, with perfect color, scent, taste, power, and essence, transforming into a vast ocean of uncontaminated wisdom nectar. Om Ah Hum Ho! Having blessed it in this way, invite all the fields of merit into the sky in front of you, reciting "Vajra Samaja," and contemplate offering with a gathering of desire-fulfilling goddesses. If it is called "Tsok Substance," then this abbreviated nectar hand offering is sufficient. If translated as "Torma," then this is sufficient for all torma offerings. In particular, it is sufficient to include the name of any desired yidam or protector. Namo to the kind root and lineage-possessing glorious and holy lamas, at their lotus feet I offer Om Ah Hum! To the Sugata practice, the Eight Herukas, the peaceful Vajradhatu, the wrathful and blazing great mandala of deities, at their lotus feet I offer Om Ah Hum! To the Bhagavan, glorious Kalachakra mandala... To the Chakrasamvara, Hevajra, Guhyasamaja, Vajrabhairava, and so forth, the complete mandala of yidam deities gathered by the four and six tantras... To all the heroes and dakinis of the three places, at their lotus feet I offer... To the ocean of oath-bound Dharma protectors, at their lotus feet I offer Om Ah Hum! To all sentient beings pervading space, purified as the essence of glorious Vajrasattva, at their lotus feet I offer Om Ah Hum! Having offered in this way, recite:
My body, speech, and mind, the essence of vajra,
The mandala of deities, the ocean of victorious ones,
By the power of the great bliss nectar tsok wheel,
May they be pleased in the equality of supreme bliss.
Maha Sukha Ala La Ho.
Recite and contemplate, then partake. Leftovers: Om Ah Hum Uchishta Balingta Khahi!
Dedication:
In the mandala of victorious ones pervading space,
The tsok...
Self and others...
May we accomplish oneness in the mandala.
Recite the blessings of the root and lineage lamas, and so forth. This abridged tsok offering is a substitute for a brief tsok offering, whether of the New or Old schools, for the purpose of needing to perform tsok offerings without interruption, but being unable to perform many. Written by Mipham on the 25th day of the 8th month of the Fire Horse year.
Abridged Tsok Offering.

============================================================

